Great satisfaction comes from sharing with others. Thanks for bringing Internet to life!

Chủ Nhật, 10 tháng 5, 2015

Intimacy - Bài dịch [Effortless English DVD1 > LV1 > 06]

SỰ THÂN MẬT

DEAR ABBY: 
Abby thân mến,
My husband, "James," and I have been married only three years. We are both in our 20s. 
Chồng tôi, James và tôi cưới nhau mới chỉ được 3 năm. Chúng tôi đều đang ở khoảng tuổi 20.
Everything is really great between us -- except our sex life. As far as he is concerned that's fine, too, but I am not satisfied. It may seem odd to hear the female wants to have sex more frequently than a young and healthy male, but that's the case in our relationship. 
Mọi thứ thật sự tuyệt vời giữa chúng tôi, trừ chuyện tình dục. Về phần anh thì điều đó là ổn, nhưng tôi không thấy hài lòng. Nghe có vẻ lạ khi một phụ nữ muốn được quan hệ tình dục thường xuyên hơn một người đàn ông trẻ và khỏe mạnh. Nhưng đó mới là vấn đề trong mối quan hệ của chúng tôi.
Abby, I work with the public and I get frequent remarks about what a beautiful woman I am. This makes it hard for me to believe that I don't attract him at all. 
Abby, Tôi làm việc trong chốn công cộng và tôi nhận được những lời nhận xét về sự xinh đẹp của mình như thế nào. Điều này làm tôi khó tin được là mình hoàn toàn không thu hút anh ấy .
I have expressed many times that I wish we were more intimate. I have even expressed it to him in more than one letter, hoping to reach him. 
Tôi có nói rõ nhiều lần rằng tôi mong chúng tôi có thể thân mật với nhau hơn. Tôi thậm chí đã nói rõ nên điều này với anh trong nhiều hơn một lá thư, hy vọng anh hiểu được
I am at a total loss as to how to make him realize how important this is to me. Is there something wrong with my body? I just don't know who to turn to for advice on this subject. Please help me. 
Tôi hoàn toàn thất bại về việc làm cho anh ấy hiểu ra điều này quan trọng với tôi thế nào. Hay là có thứ gì không ổn với cơ thể của tôi? Tôi không biết nhờ ai để giúp cho lời khuyên trong vấn đề này nữa. Xin hãy giúp tôi.
-- SHORT ON INTIMACY IN OHIO 
Thiếu hụt sự thân mật - Ở Ohio



---------------------------------
NOTE:
- As far as I'm concerned ==>> về phần tôi, đối với tôi.
- reach him ==>> mong anh ta thấu hiểu được tôi.
- To turn to ==>> tìm ai để được giúp đỡ/khuyên bảo 

----- The translation has been fixed. Thanks to the Facebook User for notifying! -----

9 nhận xét:

  1. Mấy chủ đề nhạy cảm này lần sau đừng đẩy cho em nó dịch nữa nha :'(

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Nhạy cảm thật =]]

      Xóa
    2. có gì đâu ta :v
      mà theo AJ hoge thì "i am as a total loss as" nghĩa với
      " i don't know what to do" mà p k ??

      Xóa
  2. Dịch theo kiểu hà bá nói chuyện:

    Hai vợ chồng tui hốt nhau mới được 3 năm. Tụi tui đều đang ở độ tuổi 20. Giữa chúng tôi mọi thứ thật sự tuyệt vời trừ chuyện "mần tình".... Đối với anh ấy thì cái chuyện ấy rất ổn, còn tui thì không thấy thỏa mãn với chuyện nầy. Có lẽ hơi kì cục khi nghe người một đàn bà muốn làm chuyện ấy ấy thường xuyên hơn một người đàn ông tràn đầy sức sống. nhưng mà cái đó là vấn đề trong mối quan hệ của tụi tui đấy.

    Ai có hứng dịch tiếp đoạn sau nhé. :D

    Trả lờiXóa
  3. Trả lời
    1. Có lẽ dạo này các Admin hơi bận nên đang tạm mất tích bạn ạ :)

      Xóa

Chèn Emoticons
:))
:((
:D
:(
=))
b-(
:)
:P
:-o
:*
:-s
[-(
@-)
=d>
b-)
:-?
:->
X-(

Popular Posts